Вход Регистрация

inlet air перевод

Голос:
"inlet air" примеры
ПереводМобильная
  • поступающий воздух
  • inlet:    1) узкий морской залив, фиорд, небольшая бухта; узкий пролив2) _тех. впуск (пара, воды, газа и т. п.) Ex: inlet pipe впускная труба3) _тех. впускное, входное или вводное отверстие4) _эл. ввод5) вста
  • air:    1) воздух; атмосфера; Ex: stale air затхлый возух; Ex: air current воздушное течение, воздушный поток, поток воздуха; ветер; Ex: in the air на воздухе, под открытым небом; Ex: to take the air подыша
  • air inlet:    1. воздухоприемник (в системе кондиционирования воздуха); вентиляционноеотверстие2. возд. воздухозаборник3. входной воздушный патрубок(небольшого сечения)4. возд. бортовой приемник статическогодавле
  • air inlet pipe:    впускной воздухопровод
  • air inlet screen:    1. вентиляционная решетка2. сетчатый фильтр воздухозаборника
  • air inlet system:    система впуска воздуха
  • air inlet wedge:    возд. клин воздухозаборника (двигателя)
  • air suction inlet:    отверстие для всасывания воздуха
  • air-inlet hose:    впускной воздушный шланг
  • air-inlet valve:    клапан для впуска воздуха; противовакуумный клапан
  • engine air inlet:    1) возд. воздухозаборник двигателя 2) авто всасывающий манифольд двигателя
  • fresh-air inlet:    вентиляционное отверстие (в системе домовой канализации)
  • generator air inlet:    возд. воздухозаборник обдува генератора
  • inlet air breather:    трубка для всасывания воздуха
  • acoustic inlet:    акустический ввод
Примеры
  • Inlet air shall be filtered with activated carbon to provide a relatively constant hydrocarbon level.
    Нагнетаемый воздух фильтруют активированным углем для обеспечения относительно постоянного уровня углеводородов.
  • Inlet air shall be filtered with activated carbon to provide a relatively constant hydrocarbon level.
    Нагнетаемый воздух фильтруется активированным углем для обеспечения относительно постоянного уровня углеводородов.
  • Inlet air shall be filtered with activated carbon to provide a relatively constant hydrocarbon level.
    Нагнетаемый воздух фильтруется активированным углеродом для обеспечения относительно постоянного уровня углеводородов.
  • The temperature of the inlet air to the engine shall be measured within the inlet ductwork.
    3.2 Температура воздуха, поступающего в двигатель, должна измеряться во впускном патрубке.
  • Summer cooling system for inlet air recuperator is analogous to the case with GHE .
    Летние системы охлаждения воздуха на входе в рекуператор аналогичный случай с GHE .
  • If the temperature of the composter is higher than the temperature of the outside air, turn the adjuster of the inlet air valve in the front wall to the right.
    Когда температура компостера выше внешней температуры, установите регулятор входного воздушного клапана на передней стенке компостера направо.
  • Observed brake load, fuel consumption and inlet air temperature data shall be taken simultaneously and shall be the average of two stabilised consecutive values which do not vary more than 2� per� cent for� the brake load.
    3.8 Показания нагрузки тормозного устройства, расхода топлива и температуры всасываемого воздуха должны сниматься одновременно; в качестве регистрируемой величины берется среднее значение двух последовательно взятых стабильных показаний нагрузки тормозного устройства, не отличающихся друг от друга более чем на 2%.
  • 3.8. Observed brake load, fuel consumption and inlet air temperature data shall be taken simultaneously and shall be the average of two stabilised consecutive values which do not vary more than 2 per cent for the brake load. 3.9.
    3.8 Показания нагрузки тормозного устройства, расхода топлива и температуры всасываемого воздуха должны сниматься одновременно; в качестве регистрируемой величины берется среднее значение двух последовательно взятых стабильных показаний нагрузки тормозного устройства, не отличающихся друг от друга более чем на 2%.
  • Observed brake load, fuel consumption and inlet air temperature data shall be taken simultaneously and shall be the average of two stabilized consecutive values which do not vary more than 2 per cent for the brake load and fuel consumption.
    3.6 Измерения тормозной нагрузки, расхода топлива и температуры впускного воздуха должны сниматься одновременно; в качестве величины измерения берется среднее значение двух последовательно взятых стабильных показаний, отличающихся не более чем на 2%, для тормозной нагрузки и расхода топлива.
  • "3.6. Observed brake load, fuel consumption and inlet air temperature data shall be taken simultaneously and shall be the average of two stabilized consecutive values which do not vary more than 2 percent for the brake load and fuel consumption. "
    "3.6 Показания тормозного усилия, расхода топлива и температуры воздуха на входе снимают одновременно и за результат принимают среднее из двух устойчивых последовательных значений, которые для тормозного усилия и расхода топлива отличаются не более чем на 2%".
  • Больше примеров:  1  2